El novelista austriaco Erich Hackl dialoga con sus traductores, María Esperanza Romero y Richard Gross en la segunda sesión de «Los miércoles de la literatura europea».
Organizan: Foro Cultural de Austria y Representación de la Comisión Europea en España
Fecha: 24 de febrero de 2010
Hora: 19.30 horas
Lugar: Representación de la Comisión Europea
Paseo de la Castellana, 46, 28046 Madrid
* Entrada libre. Al final del acto se servirá un cóctel
El novelista austriaco Erich Hackl, hispanista y buen conocedor de España, autor de Los motivos de Aurora; Adiós a Sidonie; Sara y Simón. Una historia sin fin; La boda en Auschwitz y Esbozo de un amor a primera vista, dialogará con sus traductores al español (María Esperanza Romero y Richard Gross) en la segunda sesión de «Los miércoles de la literatura europea», diálogos entre autor, traductor y público, organizados por EUNIC España (entidad que agrupa a los institutos y centros culturales en España de los Estados miembros de la UE) y la Representación de la Comisión Europea en España.
La literatura europea como, tal y como la conocemos, existe gracias a la traducción, al trasvase de obras de una lengua a otra. Estos ocho encuentros, programados del 13 de enero al 16 de junio de 2010 (véase el programa a continuación), quieren dar la palabra no solo a los autores, sino también a los traductores, esos invisibles promotores de la cultura europea. Europa no tiene una lengua común, quizás por eso Umberto Eco se haya atrevido a afirmar que «la lengua de Europa es la traducción».
Programa
Sesión inaugural en el Instituto Italiano de Cultura, Calle Mayor, 86, Madrid:
Miércoles 13 de enero
Autor: Erri De Luca
Traductor: Carlos Gumpert
Instituto Italiano de Cultura: http://iicmadrid.esteri.it/ICC_Madrid/
Las siguientes sesiones en la Representación de la Comisión Europea, Paseo de la Castellana, 46, Madrid:
Miércoles 24 de febrero
Autor: Erich Hackl
Traductores: María Esperanza Romero y Richard Gross
Foro Cultural de Austria en Madrid: http://www.bmeia.gv.at/es/cultural/madrid
Miércoles 24 de marzo
Autor: Ion Vianu
Traductora: Juana Zlotescu Simatu
Instituto Cultural Rumano de Madrid: http://cr.ro/madrid
Miércoles 28 de abril
Autores-traductores: Jarosław Mikołajewski y Abel Murcia Soriano
Instituto Polaco de Cultura: http://culturapolaca.es/
Miércoles 5 de mayo
Autor: Arnost Lustig
Traductor: Kepa Uharte
Centro Checo Madrid: http://czechcentres.cz/madrid
Miércoles 26 de mayo
Autor: Illija Trojanow
Autor traductor: José F.A. Oliver
Traductor: Miguel Sáenz
Goethe-Institut Madrid: http://goethe.de/INS/es/mad
Miércoles 9 de junio
Autor: Kari Hotakainen
Traductora: Ursula Ojanen
Instituto Iberoamericano de Finlandia: http://www.madrid.fi/
Sesión de clausura en la Biblioteca Nacional, Paseo de Recoletos, 20-22
(En colaboración con el «Ciclo de Tramas Europeas» de la Biblioteca Nacional de España):
Miércoles 16 de junio
Autor: Peter Esterházy
Traductor: Adan Kovacsics
Embajada de Hungría en España: http://www.embajada-hungria.org/
Fuente: Representación de la Comisión Europea en España
sDrvmv , [url=http://pljfiwnnwpeo.com/]pljfiwnnwpeo[/url], [link=http://miofppcpokey.com/]miofppcpokey[/link], http://govpucpspysc.com/
23.06.2011 18:26:41
e6GLLb , [url=http://uzlgdnpcrvid.com/]uzlgdnpcrvid[/url], [link=http://kbmygzitqmyh.com/]kbmygzitqmyh[/link], http://gusbakpmsgze.com/
21.06.2011 09:36:39
Now I know who the brainy one is, Ill keep loionkg for your posts.
20.06.2011 01:17:14