El novelista austriaco Erich Hackl dialoga con sus traductores, María Esperanza Romero y Richard Gross en la segunda sesión de «Los miércoles de la literatura europea».
Organizan: Foro Cultural de Austria y Representación de la Comisión Europea en España
Fecha: 24 de febrero de 2010
Hora: 19.30 horas
Lugar: Representación de la Comisión Europea
Paseo de la Castellana, 46, 28046 Madrid
* Entrada libre. Al final del acto se servirá un cóctel
El novelista austriaco Erich Hackl, hispanista y buen conocedor de España, autor de Los motivos de Aurora; Adiós a Sidonie; Sara y Simón. Una historia sin fin; La boda en Auschwitz y Esbozo de un amor a primera vista, dialogará con sus traductores al español (María Esperanza Romero y Richard Gross) en la segunda sesión de «Los miércoles de la literatura europea», diálogos entre autor, traductor y público, organizados por EUNIC España (entidad que agrupa a los institutos y centros culturales en España de los Estados miembros de la UE) y la Representación de la Comisión Europea en España.
La literatura europea como, tal y como la conocemos, existe gracias a la traducción, al trasvase de obras de una lengua a otra. Estos ocho encuentros, programados del 13 de enero al 16 de junio de 2010 (véase el programa a continuación), quieren dar la palabra no solo a los autores, sino también a los traductores, esos invisibles promotores de la cultura europea. Europa no tiene una lengua común, quizás por eso Umberto Eco se haya atrevido a afirmar que «la lengua de Europa es la traducción».
Programa
Sesión inaugural en el Instituto Italiano de Cultura, Calle Mayor, 86, Madrid:
Miércoles 13 de enero
Autor: Erri De Luca
Traductor: Carlos Gumpert
Instituto Italiano de Cultura: http://iicmadrid.esteri.it/ICC_Madrid/
Las siguientes sesiones en la Representación de la Comisión Europea, Paseo de la Castellana, 46, Madrid:
Miércoles 24 de febrero
Autor: Erich Hackl
Traductores: María Esperanza Romero y Richard Gross
Foro Cultural de Austria en Madrid: http://www.bmeia.gv.at/es/cultural/madrid
Miércoles 24 de marzo
Autor: Ion Vianu
Traductora: Juana Zlotescu Simatu
Instituto Cultural Rumano de Madrid: http://cr.ro/madrid
Miércoles 28 de abril
Autores-traductores: Jarosław Mikołajewski y Abel Murcia Soriano
Instituto Polaco de Cultura: http://culturapolaca.es/
Miércoles 5 de mayo
Autor: Arnost Lustig
Traductor: Kepa Uharte
Centro Checo Madrid: http://czechcentres.cz/madrid
Miércoles 26 de mayo
Autor: Illija Trojanow
Autor traductor: José F.A. Oliver
Traductor: Miguel Sáenz
Goethe-Institut Madrid: http://goethe.de/INS/es/mad
Miércoles 9 de junio
Autor: Kari Hotakainen
Traductora: Ursula Ojanen
Instituto Iberoamericano de Finlandia: http://www.madrid.fi/
Sesión de clausura en la Biblioteca Nacional, Paseo de Recoletos, 20-22
(En colaboración con el «Ciclo de Tramas Europeas» de la Biblioteca Nacional de España):
Miércoles 16 de junio
Autor: Peter Esterházy
Traductor: Adan Kovacsics
Embajada de Hungría en España: http://www.embajada-hungria.org/
Fuente: Representación de la Comisión Europea en España
According to my analysis, thousands of persons in the world get the home loans at various banks. Thus, there is good possibilities to receive a bank loan in every country.
10.05.2010 02:43:15