28.04.2010

Encuentro literario polaco en el marco de «Los miércoles de la literatura europea»

Hoy 28 de abril el escritor polaco Jarosław Mikołajewski dialoga con su traductor al español Abel A. Murcia Soriano en la cuarta sesión de «Los miércoles de la literatura europea».

 

 

JAROSŁAW MIKOŁAJEWSKI

Nació en 1960 en Varsovia. Poeta, ensayista, traductor, autor de libros para niños, escribe también en prosa. Trabajó como periodista en el diario Gazeta Wyborcza, adonde piensa volver al terminar su estancia en Roma donde actualmente dirige el Instituto Polaco de Cultura.

Ha publicado ocho libros. Su primer poemario Y de testigo la nieve (1991) recibió el premio “Kazimiera Illakowiczowna” a la mejor ópera prima.

Es autor de la novela policiaca Té para un camello, con introducción de Andrea Camilleri en la edición italiana. En 2008 publicó el poemario Algo me preocupó pero se me olvidó y el libro Un retrato sentimental de Ryszard Kapuscinski.
 

ABEL A. MURCIA SORIANO

Nació en 1961 en Vilanova i la Geltrú. Poeta y traductor.

Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona. Ha sido miembro del consejo de redacción de la revista literaria Celobert y profesor de español en las Universidades de Lodz yde Varsovia, en la UIMP de Santander y en el Instituto Cervantes de Varsovia. Fue Director del Instituto Cervantes de Varsovia y actualmente lo es del de Cracovia.

Es autor de los poemarios Kilómetro 43 (2008) y Em voz baixa‐En voz baja (2009), edición bilingüe portugués‐español. Ha sido traducido al italiano, al lituano, al polaco y al portugués. Ha traducido, junto al poeta mexicano Gerardo Beltrán, la obra de la Premio Nobel Wisława Szymborska: Poesía no completa, Instante (2004), Dos puntos (2007), Aquí (2009) y las obras de Tadeusz Różewicz: Siempre fragmentos (2007), y en solitario la poesía de Ryszard Kapuściński: Poesía completa (2008).

Coordina el blog de traducción de poesía polaca altrasluz.blogspot.com. Es Autor de varios diccionarios bilingües y codirector de una serie de lecturas graduadas de español como lengua extranjera de la editorial Edinumen (más de 25 títulos). Es miembro de Acett (Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España) y miembro honorífico de la Asociación de Escritores Polacos. 

 

 

Datos de interés

Organizan: Instituto Polaco de Cultura y Representación de la Comisión Europea en España

Fecha y hora: 28 de abril de 2010, a las 19.30 horas

Lugar:  Representación de la Comisión Europea
           Paseo de la Castellana,46
           (metro Rubén Darío)
           28046 Madrid

Se adjunta más abajo la invitación.

comentarios:
zgtaihzleg escribió:

aqrq6T xkxlkmtwvdar

08.01.2012 12:25:45

rwspsgrtzzg escribió:

CZJNYF , [url=http://dijnqvxdesqf.com/]dijnqvxdesqf[/url], [link=http://avyiimpzofud.com/]avyiimpzofud[/link], http://qkpejlchdauf.com/

06.01.2012 10:32:57

mpyewoybhfw escribió:

3PBJ7B plorodfuxago

05.01.2012 20:12:52

Karah escribió:

To think, I was cnofuesd a minute ago.

05.01.2012 15:27:44










Recibir novedades en tu e-mail

Suscribirme